《世界寓言童话故事精选》
《世界寓言童话故事精选》
出版时间:2006-6
出版社:天津科技翻译出版公司
作者:张晓希
页数:265
字数:210000
《世界寓言童话故事精选》内容概要[E]
外语是学习文化知识,进行国际并流的重要工具。
而日语是继英语之后,中国人学习“热”的第二外来语种。学习日语的关键是在对日语的理解和使用。它不但包括语法能力、语言规则、文化意义等,同时也含有在特定语境中的正确使用形式。
日语中容入大量的中文词汇,这是我们学习日语得天独厚的条件,但正因如此,极易造成的望文生义又常常把我们导入学习的误区。特别是文学作品中那些生动的语言。灵活的结构、深刻的内涵更是我们日语学习过程中的重点和难点。因此,我们在学习日语时,除使用学校教材外,还应该多选择一些真实语言素材的课外听说学习读本,以助于开阔视野,丰富知识。
语言是一种特殊的文化,也是文化的重要载体。它不但包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴含民族的生活方式、思维方式和人生价值观的取向。储存着文化的整体信息。而流传经久,生动活泼的寓言、童话故事正是代表各个国家、各个民族传统文化的重要形式之一。
《世界寓言童话故事精选》书籍目录[E]
第一辑(CD-1) 皇帝的新装 小红帽 聪明的一体 蚂蚁的蟋蟀 浦岛太郎 大灰狼与七只小羊 驴耳朵王子 海水为什么是咸的 金太郎的故事 穿长靴的猫第二辑(CD-2) 丑小鸭 三只小猪 贪婪的狗 桃太郎的故事 布莱曼的乐队 拇指姑娘 哈默林的花衣吹笛人 美人鱼 芭芭亚嘎 仙鹤报恩第三辑(CD-3) 坚定的锡兵 三张护身符 北风和太阳 杰克和豆蔓 白雪公主 兔子和乌龟 乡下老鼠和城里老鼠 七只乌鸦 地藏菩萨 卖火柴的小女孩第四辑(CD-4) 三只熊 一寸法师 狮子和老鼠 夜莺 睡美人 赶车人和山妖 本再罗和格莱泰罗 卖梨者和仙人 灰姑娘 返老还童水
《世界寓言童话故事精选》章节摘录[E]
笠地蔵
あるところに,貧しくて年を取った夫婦がいました。大晦日,
おじいさんは,笠と五つ作りました。そして町で,「笠は要らんかねえ」
と,売り歩きました。
でも,明日はお正月。皆忙しくて,笠など買ってくれる人はい
ませんでした。おじいさんは,悲しくなって,空を仰ぎました。
雪画
,どんどん降ってきます。「これでは,ばあさんに何もかってやれないが
,仕方がない。帰るとしようか。」おじいさんは,独り言を言うと,家に
向かって歩き出しました。
しばらくいくと,野原に,お地蔵様が六人立っています。
「
行くときは,気がつかなかったがなあ。さぞ,寒かろう。」おじいさんは
、売れなかった笠を,お地蔵様に被せ始めました。
一つ、二つ、三つ、四つ、五つ。「あれ,一つ足りないな。」
それで、おじいさんは,自分が被っていた古い笠を脱ぐと,六つ目のお地
蔵様に被せてあげました。「ぼろの笠ですが,勘弁してください。」
おじいさんは,家に戻ると,おばあさんに言いました。「笠は全
部,お地蔵様に被せてあげたよ。」
すると,おばあさんはにっこり笑っていました。「それはいいこ
とをなさいましたね。狂は寒いから,もう寝ましょうか。」二人は,暖か
いお湯を飲むと,薄い布団に包まって,眠りました。
夜遅くです。重いものを引きずる音と,6人の地蔵に笠を貸した
じい様の家は何処だここだここだと手を叩け」という,歌声が聞こえまし
た。
おじいさんとおばあさんは外に出ると,「ここだ、ここだ。」と
手を叩きました。すると,6人のお地蔵様が重い荷物をどんと置いて,帰
っていきました。荷物には,お金やお米,魚や着物などが,いっぱい詰ま
っていました。本当にありがたいことだ。」二人は,戻っていくお地蔵様
に手を合わせました。
おかげて,二人は、暖かくて楽しいお正月を迎えることができ
ました。